всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
(воровато оглядываясь нет ли кого сзади с дубиной) прошу считать этот раздел открытым и постить (пока в комментарии, а там разберемся) ваши ассоциативные расшифровки слов и имен бытующих в разных языках Арда. для примера приведу один из собственных естественно-ассоциативных экспериментов:

"Не в силах я сделать этого, ибо рука моя не здесь". И он поднял правую руку; и с того часа стал называть себя Камлост*. "Camlost"
*Дж.Р.Р.Толкин перевел это слово с синдарина на английский как "Empty-handed", причем синдаринский корень "кам-" означает кисть, обхватывающую какой-то предмет.

при этом "Сam" - вовсе даже не придуманое, а настоящее слово английского языка просто из области техники (обозначающее по оксфордскому словарю (профессор был одним из авторов этого словаря кстати): a projection on a rotating part in machinery, designed to make sliding contact with another part while rotating and impart reciprocal or variable motion to it…) и переводимое на русский "кулачок"

итак cam и далее lost - потеря, утрата. получается наш Camlost )))

жду единомышленников в команду де-шифровальщиков!

для дешифровки можно использовать : kamigawa.ru/showthread.php?t=659
и этот мега-справочник: dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36200/%D0%B0%D0%...


@темы: Курильня

Комментарии
01.10.2011 в 15:47

Каждому солдату по социопату! (с)
Перепощу из собственного блога:
Имя Тома Бомбадила на синдарине Iarwain Ben-adar. Это просто иврит в чистом виде, граждане. "Сын лесной красы" в моем несколько вольном переводе. "Йар" - лес, "бен" - сын", "адар" - в зависимости от написания "красота" или "клен" (или даже "цитрус":) )
Посмотрела как переводчики вышли из положения - молодцы.
יארווין בן-אדאר

Транскрибировали точно, но всякий намек на иврит утрачен. Не хотели читателей с толку сбивать.

В Израиле очень популярно женское имя Варда. Значит "роза".
01.10.2011 в 15:53

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
продолжаю нарезать салат из составных слов Menegrot - звучит даже несколько глуповато Many-много + Grotto пещера
01.10.2011 в 15:56

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Numen - тенгва (Запад) и по совместительству основа названия "Нуменор"
numen ['njuːmən] сущ.; лат.; мн. numina; миф.нумен, дух-покровитель (в древне-римской мифологии)

не сложно совместить значения и получится что Нуменор - земля под покровительством богов или как то так, что в сущности равно земле благословенной
01.10.2011 в 16:18

Каждому солдату по социопату! (с)
Amme гораздо больше похоже на ивритское "има", чем на индоевропейское "мама".
Я была так впечатлена сходством слов "Адан" и "Адам" (И значат они одно и тоже - "человек"), что даже сына своего Адама назвала. Что бы так ненавязчиво мне напоминало, кто я.
А вот еще имен:

Гиль - радость, счастье, Гилад - каменный памятник, Гили - сокращение двух предыдущих имен, Натан - подарок. (Тот еще подарочек Турин!)
01.10.2011 в 16:21

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Турин подарочек ))) готовить уметь надо
01.10.2011 в 16:21

Каждому солдату по социопату! (с)
Из темного наречия: Ghâsh (огонь) - огонь на иврите "Эш".
01.10.2011 в 16:24

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
шутка юмора мы Газпром во время борьбы против постройки ихнего небоскреба в центре Питера называли не иначе как Ghâsh-Prom, сравнивая будущую башню с Барад-Дуром )))
01.10.2011 в 16:25

Каждому солдату по социопату! (с)
Girdle of Melian, готовить уметь надо - завернули неправильно?:) У Ханны даже стихотворение было на это тему.
01.10.2011 в 16:27

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Ivry, да просто не в то русло направили его разрушительную силу
01.10.2011 в 20:41

Пожиратель младенцев
Сначала - то, что хоть как-то может соответствовать действительности.

Арда. Казалось бы, все понятно - Erde, earth и т.д. Смотрим арабский. ارض [арД(ун)] - "земля".Что это - совпадение? Заимствование? Ностратический корень?
Не сразу я поняла, почему слово "Арда" никакого удивления у меня не вызывает. Ну земля и земля, делов-то? Потом до меня дошло, что арабский, в принципе, не должен здесь появляться...

кве- (часть корня, который "говорить" и т.п.). Был в древнеисландском такой глагол, kveða. Тоже значил "говорить". Он остался в английском в виде quoth - именно этим глаголом "общается" ворон в стихотворении "Никогда".

...пока все.
01.10.2011 в 20:44

Каждому солдату по социопату! (с)
Б.Сокрова, earth - я почти уверена, что это от библейского "Эрец" - "земля, суша". В английском много таких заимствований. Так что "эрец" - "[арД(ун)]" - Арда.
01.10.2011 в 20:57

Пожиратель младенцев
Теперь - то, что явно не соответствует действительности, но зато весело. И здесь будет много финского! И греческого.

Про Аннатара-давалку я уже писала:
Всем известно, что «Аннатар» значит «даритель».
Но, если разбирать это имя с точки зрения финского языка, то мы получаем:
anna-/anta- – корень «давать»
и
-tar – «женский» суффикс.
Сравни: laulaa – laulaja – laulatar (петь – певец – певица)
и antaa – antaja – annatar (давать – дающий – дающая; чередование nt/nn в финском языке обязательно в этой позиции).
Вывод: Аннатар – давалка!

***
И построили Валары проход, и было там так много рыбы, что они назвали его Калакирья (Calacirya) - "рыбная книга" (фин. kalakirja).
И построили Валары проход, и был он так прекрасен, что назвали они его Калакирья - "прекрасная госпожа" (греч. καλα κυρια ) .

***
Лаиквенди - народные эльфы (греч. λαϊκ - народ)
Авари - космические эльфы (фин. avaruus - космос). Единственный представитель, видимо, Эарендил.
Вариант: Авари - жадные эльфы (фр. avare - скупой).

***
Маэдрос - Нельофинве - третий или четвертый -финве? Фин. nelja - "четыре". Феанор, видимо, ошибся в расчетах. Нет, конечно, он не виноват, это языки такие!

***
Валары и прочие Власти - ср. фин. valta/valla- "власть". Этимологический словарь, правда, взводит корень к германским языкам. Действительно, находим др.-исл. vald, гот. waldufni, нем. Ge-Walt.
Похоже, это изыскание отправляется в соответствующие действительности.
01.10.2011 в 21:05

Пожиратель младенцев
Ivry, вот могло бы быть в английском из семитских, если бы это не был общегерманский корень. Мы находим его и в древних германских языках: др.-исл. jörð, гот. airþa (ai читается как е). Словарь говорит, что это праиндоевропейский корень er-. Есть теория, которая возводит индоевропейские, семитские, уральские и еще некоторые языки к общему "ностратическому" предку.
01.10.2011 в 21:27

Каждому солдату по социопату! (с)
Б.Сокрова, сть теория, которая возводит индоевропейские, семитские, уральские и еще некоторые языки к общему "ностратическому" предку.
Я слыша про эту теорию. Хотя жаль, что моя теория потерпела крах. :) Я только недавно ее с мамой-филологом обсуждала.
Авари - космические эльфы (фин. avaruus - космос). - мой вариант.
Библейское слово (иври) - еврей, перешедший, пришедший с другого берега, и латинское universitas - совокупность, объединение, происходят оба от глаголов, выражающих движение: лаавор - проходить, переходить (из одного места в другое), и vertor - вращаться. Слова, пришедшие из разных языков, выражают к тому же принципиально разные понятия: единое, всеобъемлющее вращение, unus versus, не имеющее ни начала, ни конца, все и всех включающее в свой универсальный, всеобщий круговорот, и, с другой стороны, переход, пересечение, движение из начала в конец, полагающее границы и различия уже самим фактом своего существования.(А теперь все посмотрели на мой ник.:) )
"Авар" - глагол прошедшего времени ед. числа мужской род "перешел". Множественное число "авру".
01.10.2011 в 21:29

Пожиратель младенцев
"Авар" - глагол прошедшего времени ед. числа мужской род "перешел".
:up:
Здорово!
01.10.2011 в 21:34

Каждому солдату по социопату! (с)
01.10.2011 в 21:40

Пожиратель младенцев
Ivry, ага, это понятно.
Три вида эльфов: авари, хазари и болгари
01.10.2011 в 21:57

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
-tar – «женский» суффикс - ага только в Толкинском варианте этот суфикс становится префиксом
Тар-Мириэль ))) например.
01.10.2011 в 22:07

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
celeb [sə'leb] - сущ.; разг.; сокр. от celebrity знаменитость, звезда (о человеке) англ.
с серебром вообще все сложно так как значение "светоносный металл" и "блестящий металл" в сознании уже давно не связан с "блестящим обществом" "сиятельных особ" к которым обращаются не иначе как "Ваше сиятельство" . )))
03.10.2011 в 01:47

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Кеме(нтрари) Йаванна ассоциативно связана с древне-египетским понятием о плодородии.

Кеме {(Кемет)} — древнее самоназвание Египта (первоначально Кемет Черная земля ) в противоположность применяемому по отношению к соседним пустыням название Дешрет Красная земля . Кем (Хим) Египетский бог плодородия.
07.10.2011 в 23:21

Каждому солдату по социопату! (с)
Сегодня сына порадовал вопросом, чем это урук-хаи живее орков?
"Хай" - на иврите "живой".
18.10.2011 в 18:48

Каждому солдату по социопату! (с)
"Ребенок" в синдарине "хэн". На иврите это тоже имя, кажется значит "симпатичный". Подходит и для мальчиков и для девочек. И мой самый главный вечный глюк - Мория! Это ж Храмовая гора. Она так и называется "гора Мория". :) не могу передать вам своего волнения, когда я впервые увидела вывески на бульваре Мория. Кинотеатр "Мория", аптека "Мория", "поликлиника "Мория"...
18.10.2011 в 18:58

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
ну если у вас в новостях капрал Гилад ))) это уже о чем то говорит ...
18.10.2011 в 19:25

Каждому солдату по социопату! (с)
Girdle of Melian, Я же писала про имена Гиль и Гилад.:)
18.10.2011 в 20:09

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
сорри ))) надо чаще обновлять раздел
18.10.2011 в 20:16

Архивный персонаж
Насколько я помню, Толкиен, будучи в госпитале по случаю участия в ПМВ, приобщился к финскому и тот ему очень понравился. И квенья составлял с оглядкой на финский. Грамматика у них дюже похожа.

Ну и еще Капитан Очевидность может вспомнить про МОРгота. Явного родственника всяких Мор, Моранн, Морган и прочих однокоренных злодеев.
18.10.2011 в 20:20

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Норлин Илонвэ, это как раз ясно. Я предлагаю декодировать конкретные слова - присоединяйся.
18.10.2011 в 20:24

Архивный персонаж
Girdle of Melian, я в качестве реплики на комментарий Б.Сокрова, Теперь - то, что явно не соответствует действительности, но зато весело. И здесь будет много финского!
Т.е. вполне вероятно, что действительности как раз соответствует.
18.10.2011 в 20:41

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Норлин Илонвэ, ну никто не может утверждать со всей уверенностью от какого существующего слова происходит эльфийское
18.10.2011 в 20:44

Архивный персонаж
Girdle of Melian, так с уверенностью никто и не утверждает. Но упомянутые финские корни вполне возможны. А вот данных о том что Профессор знал иврит мне не попадалось.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии